کتابي بي لغت برنده معتبرترين جايزه ادبي استراليا شد
|
کتابي مصور که هيچ لغتي در آن به کار نرفته است، به عنوان برنده جايزه ادبي CRC که معتبرترين جايزه ادبي استراليا محسوب مي شود، شناخته شد. کتاب «سرافرازي» اثر شاون تان که کتابي کاملاً مصور است، اين جايزه 15 هزار دلاري را نصيب خالق خود کرد. اين جايزه تنها يکي از يازده جايزه اي بود که سه شنبه در شب نشيني مربوط به جوايز ادبي «نيو سات ولز» در سيدني اهدا شد. رمان مصور شاون تان ماجراهاي مهاجراني را به تصوير مي کشد که مدام در حال سفر به کشورهاي ديگر هستند. همچنين در بخش بهترين ترجمه، جان هايزن توانست با ترجمه رماني از يک نويسنده هلندي برنده شود و او نيز جايزه 15 هزار دلاري اين بخش را از آن خود کند. منبع خبر: میراث خبر |
bachelor_ver07 نوشته است:
October 12th, 2007 at 12:37 amاز اطلاع رسانی خوبتان متشکرم
در ضمن می خواستم بگویم کمی راجع به فن ترجمه مطلب بنویسید
soophie نوشته است:
February 17th, 2008 at 2:09 pmخیلی خبر جالبی بود لطفا در زمینه اصول ترجمه کتاب یا سایتهای مفید را معرفی کنید
زلیخا نوشته است:
March 30th, 2008 at 10:50 pmسلام!
من راجع به ترجمه یک سوال دارم و ان اینکه ایا می توان یک اثر را به خواست خود انتخاب کرده و ترجمه کرد یا شرایط خاصی دارد؟
موفق باشید!……